本書是一部可讀性極強的著作,平克教授為讀者開啟了一扇了解語言器官、破解語法基因、進入人類心智本性的大門。全書共11章,分別從各個角度解讀人類的語言本能,解答了如語言是如何產生的、人類的語言機制如何建立、幼兒的語言學習能力從何而來、語言器官是如何配合的等一系列問題。平克從生物進化論和心理語言學的交叉視角,以大量的基于日常
本書編譯者為國內術語學領域權威人士。在《西方術語學名篇選譯一一經典與現代》一書中,編譯者收集了在西方術語學發(fā)展史上占據著比較重要歷史地位的名家名篇,盡量反映出西方術語學發(fā)展的基本軌跡。《西方術語學名篇選譯——經典與現代》一書分為兩大部分,一共五十一篇文章,按時間脈絡分經典篇和現代篇(收集主要理論名篇和介紹西方術語學實踐
本書主要內容包括:框架術語學:EcoLexicon教程、術語學和專業(yè)翻譯領域的認識轉變、術語學、專業(yè)知識表示:從書術語到框架、寫在風中:術語中的文化變量等。
本書共分為十五章。主要內容包括:基于經濟學理論的語言政策與語言規(guī)劃研究、語言經濟學視域下RCEP國家的文字政策與文字規(guī)劃分析、東盟國家的語言與經濟、語言經濟學視域下中日韓的語言與語言推廣、語言經濟學視域下國際語言教育市場供求關系分析、語言經濟學視域下RCEP國家小語種策略研究、基于動力系統(tǒng)理論的語言保護策略研究、語言經
本書是通州教師研修中心組織編輯的全學科閱讀研究文集。開展全學科閱讀,能讓師生領悟到閱讀不只是語文學科的專利,學習不只是做題,各學科除了教科書、教輔資料還有多種多樣的閱讀文本,師生頭腦中單一結構的閱讀概念將被打破,基于全學科的多結構形態(tài)的閱讀概念將逐漸建立,學科閱讀氛圍隨之會慢慢形成,學校整體的閱讀氛圍將更加濃郁。書稿圖
面對問題,每個人都希望自己能夠用更切題的論據辯論,有效地表達自己的觀點,溫和、友善地向他人提出質疑……但這些并不是短時間便能速成的技能。 為了讓更多人懂得如何表達反對、擁有批判精神,兩位作者合作完成了這本書。本書分為兩個部分,個部分向讀者介紹硅谷傳奇創(chuàng)業(yè)者保羅·格雷厄姆所提出的
由陜西師范大學語言資源開發(fā)研究中心主辦,邢向東任主編。開設語言資源保護開發(fā)研究一帶一路語言文化研究漢語方言研究民族語言研究民俗文化及語言研究出土文獻和民間文書語言研究漢字與中華文化研究調查實錄等。以中國語言資源和文化資源的保護、開發(fā)、研究為宗旨,為廣大語言學者、文化學者和研究生提供學術交流平臺。促進中國語言與文化的調查
《怎樣教外語》在丹麥首次出版就被外語教師當作圣經,在外語教育界產生過巨大影響。本書有助于我們比較全面、深入地了解外語教學史上流行過的教學理念和教學方法。葉氏倡導在外語教學中使用直接法,并優(yōu)先解決語音問題。他認為,外語教學的終極目標是培養(yǎng)和提高學生的外語交際能力,教授外語的首要任務是盡可能地讓學生接觸外語和使用外語。這些
跨文化交際是指本族語者與非本族語者之間的交際,也指任何在語言和文化背景方面有差異的人們之間的交際。城市語言景觀中英漢互譯本身就是一種跨文化交際行為,需要從跨文化角度去審視其文化內涵,從而將文化信息準確地傳遞給外國游客。為了實現通過跨文化分析尋找青島市內城市語言景觀存在的問題,進而通過跨文化角度提出可行的修正意見和建議,