本書旨在讓考生快速熟悉四級(jí)翻譯題型的考試形式和考試內(nèi)容,提前熟悉實(shí)際考試流程,提高備考效率。全書從解讀四級(jí)翻譯題型入手,結(jié)合命題分析和應(yīng)試技巧,選材細(xì)致,命題精確。翻譯攻略對(duì)四級(jí)翻譯各題型做了深入地解讀:介紹了翻譯概況,分析命題趨勢(shì),提供了多種應(yīng)試技巧和翻譯小知識(shí),幫助考生全面了解四級(jí)翻譯題型;書中還提供了豐富的練習(xí)題
中國(guó)故事(日漢對(duì)照·贈(zèng)音頻)叢書是一套旨在幫助日語學(xué)習(xí)者用日語講好中國(guó)故事的日語讀物。本套圖書抓住中國(guó)傳統(tǒng)文化中的亮點(diǎn)以及當(dāng)代中國(guó)發(fā)展的成就,用日語進(jìn)行介紹,包括的主題有春節(jié)、漢字、新能源技術(shù)、數(shù)字經(jīng)濟(jì)等,涵蓋古今。在介紹文化知識(shí)的同時(shí),力求講出中國(guó)文化的精神,講出中國(guó)文化的核心價(jià)值,幫助青少年增進(jìn)對(duì)中華
本書旨在讓考生快速熟悉四級(jí)閱讀題型的考試形式和考試內(nèi)容,提前熟悉實(shí)際考試流程,提高備考效率。全書從解讀四級(jí)閱讀題型入手,結(jié)合命題分析和應(yīng)試技巧,選材細(xì)致,命題精確。閱讀攻略對(duì)四級(jí)閱讀各題型做了深入地解讀:介紹了閱讀概況,分析命題趨勢(shì),提供了多種應(yīng)試技巧和閱讀小知識(shí),幫助考生全面了解四級(jí)閱讀題型;書中還提供了豐富的練習(xí)題
本書系統(tǒng)歸納整理了英語的語法規(guī)則,體系完整、內(nèi)容齊備、編排合理、概念精準(zhǔn)、例句豐富、解析到位。書中的每個(gè)知識(shí)點(diǎn)都給出簡(jiǎn)單實(shí)用的英文例句,并且附帶中文翻譯,方便學(xué)習(xí)者掌握各種語法要點(diǎn)。此外,本書在某些知識(shí)點(diǎn)后,還補(bǔ)充了一些與該知識(shí)點(diǎn)相關(guān)的特殊用法,或是重難點(diǎn)解析,能夠使學(xué)習(xí)者全面而深入地掌握該知識(shí)點(diǎn)。相信讀者學(xué)過本書后,
本書包含10個(gè)單元,重點(diǎn)介紹了飲食、教育、節(jié)日、婚俗、音樂、交通、建筑、醫(yī)療、文學(xué)等經(jīng)典的社會(huì)文化。在編寫本教材的過程中,我們經(jīng)過精心考究,力求選材合理、內(nèi)容導(dǎo)向清晰、層次遞進(jìn)。我們的目標(biāo)是幫助學(xué)習(xí)者拓寬國(guó)際視野,樹立跨文化交際意識(shí),并提升他們的英語綜合運(yùn)用能力、自主學(xué)習(xí)能力和批判性思維能力。
本書以文化與翻譯的相關(guān)理論為指導(dǎo),以漢語和英語中的語言文化為研究對(duì)象,總共分為八章。內(nèi)容包括:翻譯研究概述、文化與翻譯的關(guān)系、語言文化因素對(duì)翻譯的影響、其他跨文化因素對(duì)翻譯的影響、漢英翻譯中的跨文化問題及策略、跨文化視角下漢英翻譯實(shí)例分析等。
本書以英國(guó)文學(xué)發(fā)展為主線,介紹了古英語時(shí)期、中古英語時(shí)期、文藝復(fù)興時(shí)期、英國(guó)資產(chǎn)階級(jí)革命和復(fù)辟時(shí)期、古典主義時(shí)期、浪漫主義時(shí)期、現(xiàn)實(shí)主義時(shí)期、現(xiàn)代主義時(shí)期以及后現(xiàn)代主義時(shí)期等各個(gè)時(shí)期的歷史背景、文學(xué)流派及特點(diǎn)、代表作家及作品,并附有經(jīng)典作品選讀和注釋。